Signed ‘Hh exc.’ by Hendrick Hondius, attributed to Simon Frisius
19.5 x 12.2 cm
Transcription of Inscription:
IOACHIMUS BUECKELAER, ANTVERP. PICTOR
Hic tenui pinxit pretio dum vita manebat :
Ast Tabulis pictis gloria non tenuis.
Cujus post mortem colimus tabulasque culinas.1
Nec mirum. multis docta culina placet.
Translation of Inscription:
Joachim Beuckelaer of Antwerp, painter
This man painted for a meagre reward, while life remained [to him].2 But his pictures have no meagre glory, whose paintings and kitchens3 we honour after his death. Nor is this surprising. A learned kitchen pleases many.
Orenstein 1996 no. 140; Hollstein 2008 no. 160
- In fact, for “que” we have “q.” with a vertical straight line over it (could conceivably be “qui”).
- “dum vita manebat”. The expression is from Virgil, Aeneid 5.722, 6.608, 6.660.
- “tabulasque culinas”: literally the solecism “whose and paintings kitchens we honour”. Cf. note on “new and varied” in Poem to the Lovers and Admirers of Pictures.