Quentin Matsys (The 1572 Pictorum)

Quentin Matsys engraving

Engraving
Inscribed IH.W., attributed to Johannes Wierix, 1572. 

Transcription of Inscription [Lampsonius]:

QUINTINUS MESIUS. ANVER:PIANUS PICTOR.
Ante faber fueram Cyclopeus ; ast ubi mecum
     Ex aequo pictor coepit amare1 procus :
Seque graves tuditum tonitrus postferre silenti
     Peniculo obiecit cauta puella mihi : 
Pictorem me fecit amor.  tudes innuit illud
     Exiguus, tabulis quae nota certa meis,
Sic ubi Vulcanum nato Venus arma rogarat 
     Pictorem e fabro summe Poeta facis.

Translation of Inscription [Lampsonius]:

To Quentin Matsys, painter of Antwerp.
Before I used to be a Cyclopean smith,2 but when a wooing painter began to love3 on an equal footing with me, and the cautious girl objected to me that she liked the heavy thundering of hammers less than the silent paintbrush, love made me a painter.  A tiny hammer, which is the sure note of my paintings, alludes to this.  Thus, when Venus had asked Vulcan for arms for her son, you, greatest of poets, made a painter out of a smith.4

Footnotes:

  1. In the 1610 Pictorum, Lampsonius’ “amare” has been replaced with “amars”. See Quentin Matsys’s 1610 portrait.Return to note reference
  2. Because the Cyclopes worked with hammers.Return to note reference
  3. See note 1Return to note reference
  4. The greatest of poets is Virgil, and the episode in question is Aeneid 8, 369-453 and 608-fin.  The author seems to think of the images on Aeneas’ shield as paintings (Virgil himself does not say clearly how Vulcan made the pictures).Return to note reference